2008年7月13日 星期日

令人迷惑的台灣系列-俚語篇2

我又想起來一些常用台灣俚語,有時候真配服台灣人是多麼的有創作力跟聯想力,我覺得台


灣人的罵人功力跟嘲笑人的功力都很厲害,形容詞又多,其實跟大陸人可以比美,相對來講香港


人就弱很多了.


台灣俚語篇2


哈拉,打屁 - 吹水,傾閒計


例子 : (國)你昨晚跟誰誰出去做什麼? 沒有啊,就哈拉打屁一下而已


(港)你噚晚同XX出去做咩? 無啊,就吹下水傾下閒計之嘛. (那個下字意思是一下,聊一下)


 


炒飯 / 嘿咻 - 做....愛.../搞野(這方面,香港人的形容詞太有限了,不雅的有很多,但那麼文雅


不落俗套講出來都不覺臉紅的卻沒有)


例子 : (國)他們兩為了努力造人(生小孩)所以整天炒飯. (國)隔壁房間的人嘿咻時候真大聲.


(港)佢地兩個為左有BB(Baby的意思)所以成日....做....愛...(我們實在不太多名詞....)


(港)隔離房o既人搞野時真嘈. (o既-是"的"意思,因為口語實際上並沒有那個字,一般我們都會加


一個口字邊,但電腦沒辦法打出來,"嘈"是嘈吵的意思)


 


歐巴桑/歐吉桑 - 師奶阿嬸 / 阿叔,麻甩佬 歐巴桑跟歐吉桑其實都是日文


例子 : (國) 他買東西像歐巴桑一樣去殺價 (港)佢買野好似d師奶一樣去講價.


(國)整群歐吉桑在看美女 (港)成班阿叔/麻甩佬o係度睇靚女.


 


卡到陰 - 撞邪


例子 : (國)他臉色發白,是不是卡到陰了.  (港)佢面青青,係咪撞邪啦.


 


假仙 - 作狀,好假,做作


例子 : (國)第一名模講話真假仙. (港)第一名模講野真係作狀.


 


很Q - 好煙 ,彈牙(很Q這個形容詞當初搞得我一頭霧水的,去買吃的,那個人會說這個很Q,


我會以為他說很Cute,因為香港人常會用Cute這個英文..........吃的又會怎麼個Cute法?)


例子 : (國)那間店的麻糬口感很Q. (港)果間舖頭o既糯米糍好煙靭.


 


擘腿 - 一腳踏兩船 (剛開始在台灣,看到大字標題說什麼明星擘腿,很訝異.....我以為他意思


指某明星的工作是擘開雙腿......)


例子 : (國)他是因為遭前男友擘腿才跟他分手. (港)佢係因為前男友一腳踏兩船所以先同佢分手.


1 則留言:

  1. 曈曈&珩珩的一家子2009年6月9日 晚上9:12

    為什麼會說"卡到陰"...
    那是因為是台語翻過來的喔!

    回覆刪除